2021年9月20日月曜日

Secret US-Israeli Nuke Transfers Led To Fukushima Blasts秘密裏のアメリカ –イスラエルの核の移送が福島の爆発に導いた

From http://satouclk.jp/Shimatsu2011Oct02.pdf

Secret US-Israeli Nuke Transfers Led To Fukushima Blasts秘密裏のアメリカ –イスラエルの核の移送が福島の爆発に導いた By Yoichi ShimatsuA Rense World ExclusiveCopyright 2011 - All Rights Reserved 10-2-11Sixteen tons and what you get is a nuclear catastrophe. Theexplosions that rocked the Fukushima No.1 nuclear plant weremore powerful than the combustion of hydrogen gas, as claimed by the Tokyo Electric Power Company. The actual cause of the blasts, according to intelligence sources in Washington, was nuclear fission of warhead cores illegally taken from America's sole nuclear-weapons assembly facility. Evaporation in the cooling pools used for spent fuel rods led to the detonation of stored weapons-grade plutonium and uranium.16トンの核物質、そして得ているものは核の大災害だ。福島第1原子力発電所をゆるがした爆発は、東京電力のいう水素爆発に比べてより強力なものだった。ワシントンの情報筋によると、実際の爆発の原因は、アメリカの唯一の核兵器製造施設から不法に持ち運ばれた核弾頭の核分裂ということだった。使用済み核燃料棒冷却プールの冷却水の蒸発が、そこに保存されていた兵器級プルトニウムとウランの核爆発につながった。The facts about clandestine American and Israeli support for Japan's nuclear armament are being suppressed in the biggest official cover-up in recent history. The timeline of events indicates the theft from America's strategic arsenal was authorized at the highest level under a three-way deal between the Bush-Cheney team, Prime Minister Shinzo Abe and Elhud Olmert's government in Tel Aviv.秘密裏の、アメリカとイスラエルによる日本の核武装の支持という事実は、最近の歴史の中の、最大の公的隠蔽の中に押し込められている。一連の出来事の経過は、アメリカの戦略兵器庫からの盗難は、ブッシュ/チェイニー・チーム − 安倍晋三首相 − テル・アビブのイスラエル政府のエフド・オルメルトという3つの関係の下、最高レベルで認可されたことを示している。Tokyo's Strangelove東京の異常な愛情In early 2007, Vice President Dick Cheney flew to Tokyo with his closest aides. Newspaper editorials noted the secrecy surrounding his visit - no press conferences,no handshakes with ordinary folks and, as diplomatic cables suggest, no briefing for U.S. Embassy staffers in Tokyo.2007年の早期に、ディック・チェニー副大統領は、彼の最も親しい側近とともに東京へ飛んだ。新聞社説は、彼の訪問が秘密に包まれていると記している − 記者会見もな 庶民との 握手もな また 電がのめかしているように、東京の大使館職員へ説 明会もなかったのでる。 Cheney snubbed Defense Minister Fumio Kyuma, who was shut out of confidential talks. The pretext was his criticism of President George Bush for claiming Iraqpossessed weapons of mass destruction. The more immediate concern was that the defense minister might disclose bilateral secrets to the Pentagon. The Joint Chiefs ofStaff were sure to oppose White House approval of Japan's nuclear program.チェニーは、久間章生防衛庁長官を冷たくあしらい、 長官は秘密 会談からめだされていた。イラクが大 量破壊兵器を所いたと 主張している、ブッシュ大統領を批判したというのがその実だった。より 実だったのは、防衛庁長官が、 双方の秘密をタゴ ンに かもしれない、というった。日本の核計画について、ワイト ウスが認可ることに統合参謀反対るのは 実、と考え られたためでった。An unannounced reason for Cheney's visit was to promote a quadrilateral alliance inthe Asia-Pacific region. The four cornerstones - the US, Japan, Australia and India - were being called on to contain and confront China and its allies North Korea and Russia. From a Japanese perspective, this grand alliance was flawed by asymmetry:The three adversaries were nuclear powers, while the U.S. was the only one in the Quad group.チェニーの訪日の理由は発 されていないが、ア太平洋地域おけ 国同盟めることに った。 米国、日本、オーストラリア、インドの4つの 礎石は、中 とその 同盟国北朝鮮おびロ シアを包し、 対峙するよう められていた。日本の見地からは、この大同盟非対称の出ないで った 3国(北朝鮮シア は核保 有国ったが、の中ではアメリカが唯一の核保有国だった。 To further his own nuclear ambitions, Abe was playing the Russian card. As mentioned in a U.S. Embassy cable (dated 9/22 ), the Yomiuri Shimbun gave top play to this challenge to the White House :"It was learned yesterday that the government and domestic utility companies have entered final talks with Russia in order to relegate uranium enrichment for use at nuclear power facilities to Atomprom, the state-owned nuclear monopoly." If Washington refused to accept a nuclear-armed Japan, Tokyo would turn to Moscow.安倍は彼自身の核への野望めるために、シアカードをんでいた。アメリカ大使公電9/22付け言及されているように、読売新聞はワイト ウスに して 戦の働きをし:「昨 日、政府と国内の電力 社は、原子力施設使用のウラン濃縮を、シア 国営の核 独占企業るアトムプAtomprom委託す的で、 シアとの最的な会談ったということかった。日本の核装をワシントンが受け入 れな れば、東京はスクワに方向転換するだう。Since the Liberal Democratic Party selected him as prime minister in September 2006, the hawkish Abe repeatedly called for Japan to move beyond the postwar formula of a strictly defensive posture and non-nuclear principles. Advocacy of a nuclear-armed Japan arose from his family tradition. His grandfather Nobusuke Kishi nurtured the wartime atomic bomb project and, as postwar prime minister, enacted the civilian nuclear program. His father Shintaro Abe, a former foreign minister, had played the Russian card in the 198 0s, sponsoring the Russo-Japan College, run by the Aum Shinrikyo sect (a front for foreign intelligence), to recruit weapons scientists from a collapsing Soviet Union.自民党20069に安倍を首相にんで 来、的な安倍は、専守防衛核原いう戦 の公 越えてい ことを、 めた。日本の核武装の持は、彼の家系からまれたものだ。彼の祖父岸信介は、戦 中に原子爆弾のプロジ ェクトをて、戦 は首相として、 民間の核 計画めた。彼の、安倍晋太郎(元外は、198 0に、オウム真理教(外国諜 報のフ ントとしてに運 されていたシア - 日本大後援し、 シアカードをんで崩壊しつつ った から科学者った。The chief obstacle to American acceptance of a nuclear-armed Japan was the Pentagon, where Pearl Harbor and Hiroshima remain as iconic symbols justifying American military supremacy. The only feasible channel for bilateral transfers then was through the civilian-run Department of Energy (DoE ), which supervises the production of nuclear weapons.日本の核装をアメリカが受け入 れるに たっての一害はタゴ ンで、そこでは真珠湾島がアメリカ優越性正当化す統的なシンルとしてっている。そうると、唯一相融通ので そうなルートとしては、核兵器の製造を監督す民間のエ 省(DoE通すことだった。Camp David Go-Aheadキャ ンプ・デービッドでの前進The deal was sealed on Abe's subsequent visit to Washington. Wary of the eavesdropping that led to Richard Nixon's fall from grace, Bush preferred the privacy afforded at Camp David. There, in a rustic lodge on April 27, Bush and Abe huddled for 45 minutes. What transpired has never been revealed, not even in vagueoutline.引き続く 安倍のワシントン訪問の際に、この取引封印された。ブッシュは、ニクンの 失墜につながった盗には 慎重で、 キャ ンプ・デービッドでされる 自由んだ。427日、こので、ブッシュと安倍は45分にたり協議した。 こったか、漠然とした 略さして らかにされることはなかった。As his Russian card suggested, Abe was shopping for enriched uranium. At 99 .9percent purity, American-made uranium and plutonium is the world's finest nuclear material. The lack of mineral contaminants means that it cannot be traced back to itsorigin. In contrast, material from Chinese and Russian labs can be identified by impurities introduced during the enrichment process.倍のシアカードが示唆するように、彼は濃縮ウランをしま っていた。純度99 .9%と、アメリカ製のウランとプルトニウムは世界で最も 純粋な核物質でる。 物の不 物質がないことは、その出所をつとめられないことを意味する。 対照的に、中国やロシアの 研究室料は、 濃縮スの 込まれた不物により出所を特定される。Abe has wide knowledge of esoteric technologies. His first job in the early 198 0s was as a manager at Kobe Steel. One of the researchers there was astrophysicist Hideo Murai, who adapted Soviet electromagnetic technology to "cold mold" steel. Murai later became chief scientist for the Aum Shinrikyo sect, which recruited Soviet weapons technicians under the program initiated by Abe's father. After entering government service, Abe was posted to the U.S. branch of JETRO (Japan External Trade Organization). Its New York offices hosted computers used to crack databases at the Pentagon and major defense contractors to pilfer advanced technology. The hacker team was led by Tokyo University's top gamer, who had been recruited into Aum.安倍は、難なテク ノロジ ーに 対す知識を持っている。198 0代当初、彼の最事はジャ ーだった。その研究者のうちの1が、 天体理学者村井秀夫で、彼はビエトの電磁気テクノロジ ーを 温形成適応た。村井にオウム真理教科学になったが、オウム真理教は安倍のによってめられたプラムの下、ビエトの武器技術れた。安倍は政府の活動めると、JETRO日本貿易振興会)米国支所に配属れた。そのニューーク事 所は、 タゴ ンと 防衛システム請負業者技術を盗み出ための、デーベースを解読すュー ストをつとめた。そのッカーチームは、オウムにリクルートされた東京大の最高のーによりいられ、彼はオウムにった。After the Tokyo subway gassing in 1995 , Abe distanced himself from his father's Frankenstein cult with a publics-relations campaign. Fast forward a dozen years and Abe is at Camp David. After the successful talks with Bush, Abe flew to India to sell Cheney's quadrilateral pact to a Delhi skeptical about a new Cold War. Presumably, Cheney fulfilled his end of the deal. Soon thereafter Hurricane Katrina struck, wiping away the Abe visit from the public memory.1995年の東京鉄サリン事 、安倍は公関係のキャ ーンのため、親のフランシュ インカルトのオウムと距離ことになる。そしてその12には、安倍はキャ ンプ・デービッドにいた。ブッシュとの成功した 会談、安倍はインドへ飛、新しい冷戦に懐疑的なデリーで、チェイニーの国同盟受け入 れさ ようとた。そら チェイニーはこの取引的をた。そのーン・カトリーがアメリカをい、安倍の訪問は一の記 からいさられた。The Texas Jobスでの 犯罪BWXT Pantex, America's nuclear warhead facility, sprawls over 16,000 acres of the Texas Panhandle outside Amarillo. Run by the DoE and Babcock & Wilson, the site also serves as a storage facility for warheads past their expiration date. The 1989 shutdown of Rocky Flats, under community pressure in Colorado, forced the removal of those nuclear stockpiles to Pantex. Security clearances are required to enter since it is an obvious target for would-be nuclear thieves.BWXT Pantexは、アメリカの核弾頭施設でるが、アTexas Panhandle16,000エーカーがっている。この施設は米国省(DoEック ウィルンによりされて り、 終えた核弾頭の保存所として用いられている。1989年、ラドの 力のためー・フラッ核兵器製造施設され、保集積Pantexへ移 せざ るを得ななった。自称棒たちのらかな ットで るため、には秘密扱許可が必要とされる。In June 2004, a server at the Albuquerque office of the National Nuclear Security System was hacked. Personal information and security-clearance data for 11 federal employees and 177 contractors at Pantex were lifted. NNSA did not inform Energy Secretary Samuel Bodman or his deputy Clay Sell until three months after the security breach, indicating investigators suspected an inside job.200 46米国核安システムNNSA :National Nuclear Security Systemの アルカー 所のーが ックされ、Pantex11の連 業員及び177ンテック契約個人情報と秘密扱許可デー が盗み出された。調査内部犯行いを示していたのだが、NNSAは、 ュリティから3月後まで、エー相 サミュエル・のクレイ・ルに なかった。While Bush and Abe met at Camp David, 500 unionized security guards at Pantex launched a 45 -day strike. Scabs were hired, but many failed to pass the entry exam, according to the Inspector General's office at DoE. The IG report cited witnesses who said:"BWXT officials gave passing grades to some replacement guards even though they actually flunked tests," and "contractor officials gave correct answers to those that failed the tests." Although the scene was nearly as comical as the heist in "Ocean's Eleven", Pantex is not some Vegas casino. At stake was nuclear Armageddon.ブッシュと安倍がキャ ンプ・デービッドで会談しているPantex500備員45のストライめた。エ査察オフィスによると、合員雇われたが、試験過でなかった。また調査は、 交替備員が実際には試験ちても、BWXT格点ていた 、そして、契約係はテストにちた たちに 教えていた の発 用している。状況は、 オーシ ・イレブンの強盗とん らい 滑稽なのだが、Pantexはラスベスのカ ジノ ではないのでる。 マゲ ドンではないのでる。At an opportune moment during the two-month strike, trucks loaded with warhead cores rolled out of the gates. Some 16 metric tons of nuclear cores packed in casketswere hauled away in refrigerated containers to prevent fission. At the port of Houston, the dangerous cargo was loaded aboard vessels operated by an Israeli state-owned shipping line. The radioactive material was detected by port inspector Roland Carnaby, a private contractor working under the federal program to interdict weapons of mass destruction.2たるストライのいい 期に、弾頭を載せたトラックがートから出た。められた16トンの核弾頭は、核分裂のため冷蔵コンテ された。この危険物は、 ューストンで、イスラエルの国営社所載せられた。放射物質は、大破壊兵器を禁止る連 ラムの下、民間契約視察官ローランド・カービーRolandCarnabyにより 見破られた。The intelligence community is still buzzing about his shooting death. On April 29, 200 8, Houston police officers pursued Carnaby on a highway chase and gunned himdown. His port monitoring contract was later awarded to the Israel-based security firm NICE (Neptune Intelligence Computer Engineering), owned by former Israeli Defense Force officers.情報関係は、カービーの 射殺についていまだにいでいる。200 8429日、ューストン 警察は彼を イウェイで追跡し、 射殺した。彼の湾モーに関 契約は、 日、イスラエルに 拠点イスラエルの国防軍将校たちの所備会プチューン情報ュー・エン ニアリンNICENeptune Intelligence Computer Engineering)られた。Throughout the Pantex caper, from the data theft to smuggling operation, Bush and Cheney's point man for nuclear issues was DoE Deputy Director Clay Sell, a lawyer born in Amarillo and former aide to Panhandle district Congressman Mac Thornberry. Sell served on the Bush-Cheney transition team and became the top adviser to the President on nuclear issues. At DoE, Sell was directly in charge of the U.S. nuclear weapons complex, which includes 17 national laboratories and the Pantex plant. (Another alarm bell: Sell was also staff director for the Senate Energy subcommittee under the late Sen. Ted Stevens of Alaska, who died in a 2010 plane crash. )デー の盗難から密る、Pantex行為ての、ブッシュとチェニーの核問ンは、ア弁護士で、 ンドルPanhandle邦議会議員ック・ ーンベリーMac Thornberry補佐った、 補佐クレイ・ Clay Sellった。 ルはブッシュ-チェイニー政行準チームで働き 、核問に関 る大統領への最高アドーとして仕えた。また彼は、いて、 17研究所とPantex施設を含む米国核兵器を、直接担した。 もう とつの 警戒音:セルは、 2010 航空機死亡したアラスカ上院議員テッド・スティーブンスのもと、上院委員会の事 務局った。 An Israeli Double-Crossイスラエルの裏The nuclear shipments to Japan required a third-party cutout for plausible deniability by the White House. Israel acted less like an agent and more like a broker in demanding additional payment from Tokyo, according to intelligence sources. Adding injury to insult, the Israelis skimmed off the newer warhead cores for their own arsenal and delivered older ones. Since deteriorated cores require enrichment, the Japanese were furious and demanded a refund, which the Israelis refused. Tokyo had no recourse since by late 2008 principals Abe had resigned the previous autumn and Bush was a lame duck.日本への核の舟積みは、 ワイト ウスのもっともらしい認のために、安となる第三必要とした。情報筋によれば、イスラエルは追加いを東京に求する際、エーェントというよりブ ーカーのようにるまった。ちをか るように、イスラエルは彼ら自身の兵器 工場のために新しい核弾頭をかり、 いものをた。劣悪な弾頭は濃縮必要るため、日本は激怒して 済をしたが、イスラエルはこれを拒否した。 2008 には 犯格の安倍 がそ辞任し、ブッシュはたななったため、東京は済を得ていない。The Japanese nuclear developers, under the Ministry of Economy, Trade and Industry, had no choice but to enrich the uranium cores at Fukushima No.1, a location remote enough to evade detection by nonproliferation inspectors. Hitachi and GE had developed a laser extraction process for plutonium, which requires vast amounts of electrical power. This meant one reactor had to make unscheduled runs, as was the case when the March earthquake struck.のもと、日本の核のは、福島第1原発でウラン弾頭を濃縮す以外法がなかったが、そこは核拡散止査察の発 るのに 所にる。日 GEはプルトニウムのレー出法を発したが、それには大なの電力を必要る。これは原子定外意味し、 ったと 、そうだったのでる。Tokyo dealt a slap on the wrist to Tel Aviv by backing Palestinian rights at the UN. Not to be bullied, the Israeli secret service launched the Stuxnet virus against Japan's nuclear facilities.日本は連のレスチ 権利を支援することで、テル・アビブにして 警告た。そのに、イスラエル秘密情報関は、日本の核施設にStuxnetウイルスをった。Firewalls kept Stuxnet at bay until the Tohoku earthquake. The seismic activity felled an electricity tower behind Reactor 6. The power cut disrupted the control system, momentarily taking down the firewall. As the computer came online again, Stuxnet infiltrated to shut down the back-up generators. During the 20-minute interval between quake and tsunami, the pumps and valves at Fukushima No.1 wereimmobilized, exposing the turbine rooms to flood damage.までは、フイアウ ールがStuxnetを水際でめていた。6後ろった送電た。電がント ールシステムを崩壊しの イアウ ール停止た。ュー オンラインになると、Stuxnetし、発電をシット ウンさ た。津波20、福島第1ンプと かななり、 ービン 害にさらされた。The flow of coolant water into the storage pools ceased, quickening evaporation. Fission of the overheated cores led to blasts and mushroom-clouds. Residents in mountaintop Iitate village overlooking the seaside plant saw plumes of smoke and could "taste the metal" in their throats.貯蔵プールへの冷却水のまり、蒸発がまった。過した核弾頭の分裂が、爆発とキノ につながった。の原発を見おろす 村山頂住人らは、 し、の 金属がしたという。 Guilty as Charged訴追されるべ犯罪The Tohoku earthquake and tsunami were powerful enough to damage Fukushima No.1. The natural disaster, however, was vastly amplified by two external factors:release of the Stuxnet virus, which shut down control systems in the critical 20 minutes prior to the tsunami; and presence of weapons-grade nuclear materials that devastated the nuclear facility and contaminated the entire region.津波は、福島第1原発に害をるのに 分強力だった。しかしながら、このは、2つの 外部因によって常に大されたのでる。 Stuxnetウイルスの出、それは津波危機的な20分のント ールシステムをシット ウンした兵器級核物質の存、それは核施設を的なものにし地域全体汚染した。Of the three parties involved, which bears the greatest guilt? All three are guilty of mass murder, injury and destruction of property on a regional scale, and as such areliable for criminal prosecution and damages under international law and in each respective jurisdiction.関係3つの 者( アメリカ、イスラエル、日本の中で、れが最も罪深いので あろうか これ3とも、 地域規模での大 殺人害、そして破壊という して り、 際法各々轄区いて、 発とそれに賠償る。The White House, specifically Bush, Cheney and their co-conspirators in the DoE, hold responsibility for ordering the illegal removal and shipment of warheads without safeguards.ワイト ウス、 にブッシュとチェニー、そしてエ加担は、 法に安 しに核弾頭の移船積みをたことにる。The state of Israel is implicated in theft from U.S. strategic stockpiles, fraud and extortion against the Japanese government, and a computer attack against critical infrastructure with deadly consequences, tantamount to an act of war.イスラエル国家は、アメリカの戦略的集積を盗み出し、日本政府に対す詐欺と強 、そして戦行為にも しい 致命的な 結果ことになったなインフラへのュー に関係したPrime Minister Abe and his Economy Ministry sourced weapons-grade nuclear material in violation of constitutional law and in reckless disregard of the risks of unregulated storage, enrichment and extraction. Had Abe not requested enriched uranium and plutonium in the first place, the other parties would not now be implicated. Japan, thus, bears the onus of the crime.安倍首相と経は、 法にして兵器級核物質をし、 危険して、 こう 秩序な保 濃縮出をこなった。最に安倍が、ウランとプルトニウムの濃縮めなかったならば、力が込まれることはなかったであろ う。このように、日本は犯罪うているのだ。The International Criminal Court has sufficient grounds for taking up a case that involves the health of millions of people in Japan, Canada, the United States, Russia,the Koreas, Mongolia, China and possibly the entire Northern Hemisphere. The Fukushima disaster is more than an human-rights charge against a petty dictator, it is a crime against humanity on par with the indictments at the Nuremberg and Tokyo tribunals. Failure to prosecute is complicity.所は、日本、カナダ 、アメリカシア、 北朝鮮ル、中 そら く北半球の、 百万もの 健康に関 をとり るのに 分なを持っている。福島の災害は、裁者対す人権侵害の告訴に、ニュールンベルク東京告訴匹敵の、 反すだ。 しないことは共犯る。If there is a silver lining to every dark cloud, it's that the Tohoku earthquake and tsunami saved the world from even greater folly by halting the drive to World War III. もしも らゆる の中に しが ると れば、それは東津波が、第三世界大戦へのめることで、さらなる愚挙から世界ったということだ。翻訳改訂藤 荘太郎201 月4日、でにアップードされているyasuさんの 翻訳をもとに、したもので