https://savekidsjapan.blogspot.com/ by Mari Takenouchi, a Japanese anti-nuclear & anti-war citizen journalist covered by Reporters without Borders in 2014, https://rsf.org/en/japanese-prosecutor-suspends-contempt-proceedings-against-journalist Twitter: @mariscontact, E-mail: mariscontact@gmail.com (My English/Chinese/Japanese book can be ordered by mail)
悲しいニュースが流れました。福島の甲状腺がんの子供で肺に転移した子どもが二人も出たと言うのです。 I heard a very sad news today through Kyodo News Agency. There have been 2 Fukushima thyroid cancer kids who got metastasis in their lungs. 私は原発事故直後からずっと、子供と妊婦の移住を訴えてきました。 I have been calling for evacuation of kids and pregnant women since right after Fukushima accident. いくら食べ物に気を付けても、呼吸はせざるを得ず、自分も東京における3月15日の初期被曝で咳が出続けましたし、私が最も恐れていたのは肺がんだったからです。 No matter how careful you are on what you would eat, nobody can stop breathing. I myself had persistant coughing after March 15 radiation exposure in Tokyo and what I was afraid most was lung cancer. 2011年秋、1日だけ福島を訪れたことがあります。その時、福島では女性の駅伝大会のポスターが張られ、宣伝されており、私は背筋が凍りました。 I visited Fukushima just one day in autumn 2011. That day, my spine got frozen by seeing advertising posters of Women's Marathon Race in Fukushima.
After that, I got to know that even children's marathon races were being held in areas with doses equivalent to radiation control areas. NHK, Japanese public TV station, never touches upon the thyroid cancer incidence in Fukushima (though they did in NHK international, they never did in domestic programs), and instead, keeps covering children's outside sport festivals and fruit-picking in Fukushima. 国は福島への住民の帰還に向けたプログラムを勧め、このような大事なニュースは決して公共放送のNHKなどではやりません。 NHK shows programs which encourage residents in contaminated areas to go back their home town, and they never show this kind of serious issues. 一方、私は福島に子供を居させ続けることは人体実験とツイートで発言しただけで、福島に人々が住み続けることを推奨する団体から刑事告訴を受け、その後もネット上の嫌がらせ者からの脅迫が絶え間なくあります。 Meanwhile, I was even criminally accused by a leader of ETHOS, a Fukushima NGO which encourages residents to keep living in their homeland, and have been threatened by countless internet obstructors. 自国の子供たちを見捨てるような政府やマスコミは、完全に狂っています。 I truly believe any government or media which ignores their own people's children's health/lives is insane. ちなみに安倍首相はNHKチーフプロデューサーからの政治献金隠しで最近、刑事告発を受けましたが、NHKはこの大事なスキャンダルをも無視ています。 http://takenouchimari.blogspot.jp/2014/08/pm-abe-tried-to-hid-donation-from-nhknhk.html In addition, recently, Prime Minister Abe was criminally accused for covering up the political donation from NHK Chief Producer, but NHK has been ignoring this important scandal. http://takenouchimari.blogspot.jp/2014/08/pm-abe-tried-to-hid-donation-from-nhknhk.html 私はこのことを世界の人に知ってほしいです。
I want these facts to be known among all the conscious citizens in the world. *************************** From Kyodo News 2014, Aug 28
共同通信 2014年 8月28日 福島県立医大の鈴木真一教授は28日、東京電力福島第1原発事故を受け福島県が実施している甲状腺検査で、がんの疑いが強いと診断、手術した子供の具体的な症例を横浜市で開かれた日本癌治療学会で報告した。
On August 28 at the Japan Cancer Treatment Society, Professor Shinichi Suzuki from Fukushima Medical University reported concrete examples of children who have or suspected to have thyroid cancer throught the Fukushima prefectural thyroid examination after Fukushima Daiichi accident. がんは原発事故の影響とは考えにくいとの見方を示した上で、過剰診断や必要のない手術との声が上がっていることに触れ「基準に基づいた治療だった」と強調した。 After explaining his perspective showing that the possibility of the nuclear accident influence is little, he stressed, "his treatment was in accordance with the standard." 福島県の甲状腺検査は震災発生当時18歳以下の約37万人が対象。これまで甲状腺がんと確定した子供は57人、「がんの疑い」は46人に上る。子どもの甲状腺がんが急増した1986年のチェルノブイリ原発事故と比較し、鈴木氏は「症状も年齢分布もチェルノブイリとは異なる」とした。 The subjects of the thyroid examination is 370,000 children under 18 at the time of the accident in Fukushima prefecure. The confirmed cases are 57 and suspected case are 46. Compared to the 1986 Chernobyl nuclear accident, Professor Suzuki said, "Both the symptoms and age distributions are different." がんの57人のうち県立医大が手術した54人について、8割超の45人は腫瘍の大きさが10ミリ超かリンパ節や他の臓器への転移などがあり、診断基準では手術するレベルだった。2人が肺にがんが転移していた。 As for the 54 thyroid cancer patients who went through the surgery at Fukushima Medical University out of the 57 (translators; which means only 3 had surgery outside of Fukushima Medical University), more than 80% had cancer size larger than 10mm or metastsis to lymph nodes or other organs, which needed surgery. 2 had metastasis in their lungs. 残る9人は腫瘍が10ミリ以下で転移などはなかったが、7人は「腫瘍が気管に近接しているなど、手術は妥当だった」。2人は経過観察でもよいと判断されたが、本人や家族の意向で手術した。 The remaining 9 had cancer size less than 10 mm without any metastasis. But according to Prof. Suzuki, "7 had cancer adjacent to the resparatory tract and conducting surgery on them was right decisions." The remainig 2 could wait for surgery by follow up observation, but they received the surgery based on the will of the patient and his/her families. 手術した54人の約9割が甲状腺の半分の摘出にとどまった。 90% of the patients had their thyroid extracted only half. 福島の甲状腺がんをめぐっては一部の専門家から「手術をしなくてもいいケースがあったのではないか」との指摘があり、患者データの公開を求める声があった。 As for the Fukushima thyroid cancer, some experts asked, "Weren't there any cases where no surgery was needed?" and the call for disclosing the patients' data was mounting. ************** 「子どもと妊婦を避難させて!」署名にご協力を!
Please "Evacuate pregnant women and kids!" Please share this 6 language petition! Japanese
Updated Jan, 2019 202 thyroid cancer/highly suspected cases among Fukushima kids as of June 2018 http://www.pref.fukushima.lg.jp/uploaded/attachment/295106.pdf 福島の子供の202人に甲状腺がん及び疑い (2018年6月時点の福島県の発表による。福島県ホームページに毎回発表されています。)
Now 118 thyroid cancer and suspected cases among Fukushima kids! I wonder why all the peopla in Japan have not made any fuss over this extremely serious situation!
On Dec 25th, finally, NHK, the shameful public Japanese TV broadcasted thyroid cancer kids news in Fukushima!! But NHK still says, "hard to think they were caused by radiation!" Bullshit!! This should be a histrical crime! There are even children who got cancer metastasis even in their lungs in Fukushima!http://savekidsjapan.blogspot.jp/2014/08/2-thyroid-cancer-fukushima-kids-had.html
In addition, causal relationship CAN be identified through 7Q11 GENE test!http://savekidsjapan.blogspot.jp/2013/09/a-fukushima-teenager-found-to-have-lung.html
子供4人、甲状腺がん疑い 原発事故直後「異常なし」Additional 4 kids suspected as thyroid cancer though they were not found any abnormality in the 1st round test. Nikkei 2014/12/24 2:00 cript:v
This will be reported in the review committee in Fukushima city on Dec 25th. Fukushima Medical University will hastely diagnose the suspected cases and will carefully determine whether the cancer was caused by radiation or not.
The subject of the test was 370,000 Fukushima children under 18 years old at the time of the accident and the second test will be conducted on 385000 children including those who were born one year after the accident.
Through ultrasonic echo machine, cysts/nodules size and form are checked and classified as A1, A2, B and C and children under the categories of B and C go through the 2nd test for blood test and biopsy.
According to the source, the additional 4 thyroid cancer suspected cases for the 2nd round of test were 6 to 17 years old at the time of the disaster. The 4 children went through the 2nd round of primary test since April 2014 and were diagnosed as B. As the result of 2nd test with biopsy, they were diagnosed as "suspected cancer."
On August 24th, Fukushima prefectural health survey meeting was held in Fukushima city, and it was reported that there are 103 thyroid cancer kids including the suspected cases. There have been already 57 kids who already had surgery with confirmation of cancer.
As for the thyroid examination started in fall of 2011 by Fukushima prefecure, 80% of the 360,000 minors under 18 years old at the time of accident, the total of 296,000 have gone through the examination.
In Aizu area where the examination started last had 80% results of the secondary test.
And the total of 104 kids were diagnosed as malignant cancer or suspected cancer through the needling biopsy.
58 kids already went through the surgery and one was found to have benign nodule, but 55 had papillary carninoma and 2 had anaplastic cancer.
Fukushima medical university calculated the thyroid cancer rate in each region of Fukushima. According to that, there are as many as 30 thyroid cancer kids in 100,000 in Fukushima as a whole. There are 35.3 in Hamadori (coastal area close to Fukushima Daiichi) and 35.4 in Nakadori (central area in Fukushima) and 27.7 in Aizu (mountaneous area in the west).
According to the data in Nagasaki University which conducted screening test on thyroid cancer in contaminated areas in Chernobyl, there were 31 out of 100000 in Korosten in State of Zhytomyr and 22 in Kiev in Ukraine.
The result shows similar rate of that of contaminated areas in Chernobyl.
The same Japan Coast Guard person is known to have done another violent act against an anti-base citizen before. The guard pressed a citizen grabbing his glasses onto his face, which lead to bleeding, according to local people.
On August 22th, Japan Coast Guard person violently grabbed a 32 year old canoe activist by the neck, which resulting in cervical sprain that would take 10 days to recover.
On August 29th, the 32 year old man along with his lawyers submitted a complaint to Naha Local Prosecutors' Office Nago Branch for crime of violence and humiliation resulting in injury.
The canoe activist was diagnosed as "cerevrel sprain which would take 10 days to be recovered" at the hospital he went on the same day.
その後、病院で全治10日間の頸椎捻挫と診断。
Interview video interview動画 (途中からなぜか音声が小さくなったり、復活したり。。。そこで内容を書き起こしました。)
Strangely, the sound became suddenly small, so I added the rough transcript. (not exactly word to word, but the content is accurate.)
On August 23rd, a big incident took place in Henoko. A non-violent canoe protestor was injured by Japan Coast Guard person which became a big news. (Okinawa Times, Aug 23, 2014)
彼が今目の前におりまして、残念なことに彼は頸椎をねん挫しています。
何が起きたか教えて下さい。
He is just in front of me and unfortunately, he has been suffering from cerevral sprain.
Please tell me what happened.
男性:僕はカヌーに乗って今ボーリング調査が行われている現場で、抗議活動を行っていました。
The man: I was doing opposition campaign on the canoe boat against drilling survey implemented at Bay of Oura, in Henoko on that day.
それで海保のゴムボート2隻が僕のカヌーにやってきて、はさみました。
Then 2 Japan Coast Guard rubber boats came to my boat and sandwitched my canoe.
それから海保の人が僕のカヌーを鍵棒で僕のカヌーを引き寄せました。
Then the personnel pulled my canoe boat using an iron bar.
When the media boat was approaching, then the guard patted me gesturing, "Are you OK?" and when the media boat was away, he started grabbing me strongly again. The same thing happened two times.
So the thing was like this. Japan Coast Guard man was trying to make look the situation as if he was not feeling any pain, but he was pretending and he was acting as if he had pain in his neck.
But actually he (the Japan Coast Guard person) was telling a lie. I was feeling tremendous pain in my neck during that time. He was actually violently holding my neck.
その後、僕はゴムボートに載せられ、尋問を受けました。
Afterwards, I was taken away by the rubber boat and I was questioned by them.
彼らは法的根拠もなく尋問してきたので、名前や住所を聞かれても、僕は黙秘しました。
They did questioning without legal background, so I was keeping my silence not telling my name and address.
するとその海保の人は、僕を特別な巡視船に連れて行ってやると言うのです。
Then the Japan Coast Guard man told me that he will take me to the special patrol boat
(translator's note: I took the wrong word "Fleet" but he meant he was about to be taken into a "patrol boat.")
僕はその人に、仲間のカヌーの人達と出発した浜に連れ戻してくれるよう頼みました。
I asked the man to take me back to the beach I started with other canoe men.
This case is a very good example of Abe regime's high-handed political tactics to relocate Futenma air base to new Henoko base.
多くの沖縄の人々は普天間基地を閉鎖して、辺野古に新しく基地を作ることは大きく大きく反対しています。
Majority of Okinawan people are against the construction of new base at Henoko after closing Futenma.
にもかかわらず、昨年末に仲井真知事が埋め立て申請を許可すると言う事がありました。
However, Mr. Nakaima, the governor of Okinawa, admitted the application for reclaiming the Henoko Sea at the end of last year.
本当に、人類の中でも長年の戦いによって勝ち取られた民主主義が否定されていると思います。
しかも時の政権が暴力的に決定を変えることができると言う事に対しての挑戦であると思います。
(Translator's note:Sorry! My video translation was misinterpreted so here it is!
この部分は動画の通訳に間違いがありましたので、以下の2行の英語を参照ください。)
This is the denial of democracy which has been nurtured during the course of long years in human history. Also this is quite a challenge for us seeing that the regime can violently change the decision.
僕は決してあきらめずに米軍基地建設反対の闘いを続けたいと思います。
I would like to continue this fight against the construction of US base, never never giving up.
首を治療してなるべく早くコルセットを外せるようにしてカヌーの仲間たちの所に戻りたいと考えています。
I would like to take care of my neck and get recovered as early as possible so that I do not have to wear this corset and would like to go back to canoe team again.
I do not know the details of this person, but local people told me that he had done another violent act against another protester who was wearing glasses. The protester was captured by him who purposely pressed him hard above his glasses, and the protester suffered bleeding from the side of his eye.
一方、被害にあわれた彼は非常にまじめでしかも優しい30代前半の男性。
On the other hand, the person injured this time was a man in his early 30s and he was quite sincere and gentle.
He told me that he was doing some studies/activities in pursuing the responsibilities of Japan during the war of agression, insufficient post-war compensation, comfort women issue, and economical gaps on developing nations.
(Since I was also working on comfort women issue, I was happy to see our common points.)
彼は日本の加害責任もしっかり追及しなければならないと強調。(まったく同感)
He stressed that we need to focus more on Japanese responsibility as perpetrators against Asian nations. (I totally agree with him!)
He was very nice to my 4 year old son before and after the interview, and though I asked him, "Please never mind my son since your neck is injured," he was playing with my son. My son was deligted and loved him!
Currently, my twitter is controlled by someone and the number of followers are constantly decreasing in an unnatural straight line...and my tweets cannot sometimes be RTed according to some people who report me.
Likewise, my iphone seems to be behaving strangely with the sound suddenly becoming small or getting back to normal. On this day, my video camera's battery was gone, so I was using my iphone...
Though 20% of the battery remained at the time when he said the last line, the sound system almost died away in the middle and then recovered...very strange...
The above video (24 seconds) shows the moment when the above canoe activist was violently captured by Japan Coast Guard man. Strangely, if you look at youtube, there are many people who pressed Thumb Down. Why?
I always feel resentment when there are people who press Thumb Down even on my 4 year son's video...
All the Fukushima kids thyroid cancer are at high risk
甲状腺がんの手術では評価の高い隈病院の宮内昭院長と国立がんセンターの津金昌一郎センター長が、それぞれ参考人として意見を述べた。 Experts opinions were provided by 2 doctors who are renowned surgeons for thyroid cancer, Dr. Akira Miyauchi, the director of Sumi Hospital and Dr. Shoichiro Tsugane from National Cancer Center. その中で宮内院長は、福島県立医大放射線医学センターに設置されている「甲状腺検査専門家委員会診断基準等検討部会」の委員に加わっていることを明かした上で、福島県の甲状腺がんのうち、少なくとも7割が1センチ以上かまたはリンパ節転移のあるものであると報告。 Dr. Miyauchi revealed that he is a member of Subcomittee of Diagnoses Standard Evaluation for Tyroid Examination Experts' Committee at Fukushima Medical University Center for Radiation Medicine, and reported that at least 70% of thyroid cancer kids in Fkukushima have cancer larger than 1cm or metastasis in their lymph nodes. 中には遠隔転移の症例もある説明した。また残り3割についても、反回神経に近い、または気管に近い高リスク症例であることを明らかにした。
He added that some child patients had distant metastases. As for the remaining 30%, they were all high risk thyroid cancer since the cancer lesions were located near recurrent laryngeal nerve or tracheae.
During the course of discussion regarding the thyroid checkups, the chairman of the Experts' Committee, Dr. Shigenobu Nagataki mentioned, "How about the idea of securing safety by removing thyroid glands even at one out of 100 or even 10 children?" Responding to this, Dr. Miyauchi said, "That number is too extreme" with a cautioning tone. Distrust against Dr. Nagataki is quite strong, and after the meeting, there were some people holding sign boards sayding, "We do not need the biased chairman" and "Does the chairman have any heart?"
*Translator's note: Dr. Shigenobu Nagataki also participated in IAEA Cheronobyl Project children's thyroid examination along with the late Dr. Itsuzo Shigematsu and Dr. Shunichi Yamashita. They kept denying the radiation cause until RET gene rearrangement was found in the patients in the middle of 90s. Apart from thyroid cancer, all the other diseases caused by radiation are still denied by these scholars.
I am appealing to all of you, students, activists, bloggers, podcasters, journalists, lawyers, doctors, stand up to help denounce and expose those pro-nuclear agents' illegal permanent harassment of Mari Takenouchi.
A Fukushima evacuee, single mother, Mari Takenouchi became an full-time independent journalist after 311, a beacon in the night calling attention to the plight of the Fukushima children, of the Fukushima evacuees and non-evacuees, calling for the protection and evacuation of the Fukushima Children. 福島事故後の避難母子でシングルマザーの竹野内真理氏は311後、フルタイムで独立系のジャーナリストをしており、福島の子供たちの苦境を拡散し、福島の子供たちの保護と避難を呼びかける広告塔のような人です。 She needs OUR HELP. She is now under observation by some nuclear officesand agents, virtual and in real life. Those pro-nuclear agents are constantly harassing her, pressuring her, intimidating her, in their will to silence her. 竹野内氏は我々の助けを必要としています。原子力関連の人々から、ネットの世界でも実生活でも監視されています。これらの原子力推進の人々は、竹野内氏を黙らせるため、常々彼女に嫌がらせをし、圧力をかけ、脅しています。 We can make them stop, if we all denounce those illegal acts, on our blogs, podcasts, websites articles, bringing maximum exposure to their harassment, those pro-nukers will realize that their actions are counter-productive, that more they pressure her to silence her, more they will be bring attention to her cause worldwide and more international support for Mari Takenouchi, then they will have to reconsider and stop. 彼らの動きを我々は止めることができます。もしわれわれ皆が、これらの違法な行為を私たちのブログ、ポッドキャスト、ウェブサイトの記事などで拡散し、彼らの嫌がらせを世間に最大限知らしめれば、自分たちの行動が反生産的であり、彼女を黙らせようと圧力をかければかけるほど、彼女の抱く大義が世界の注目を集め、世界中から竹野内真理氏に対する支援が来ることに原子力推進者たちは、気づき、ひいては考え直して嫌がらせを止めざるを得なくなるでしょう。 Due to the present Japanese Government politics and their recent State Secrecy Law, somehow most the Japanese people are presently scared to support her, to become involved and implicated. It belong to us, the foreign No Nukes activists to bring her our full and loud support, that is the least we can do for a lady who has been courageously opposing and denouncing the activities of Nuclear lobby Ethos Project in Fukushima. 日本政府の政策と、最近制定した特定秘密保護法により、ほとんどの日本人は現在、彼女に支援の手を延ばし、問題に関与したり巻き込まれることを恐れています。 竹野内氏の支援を全面的に声を大にして行う役割は、我々海外の反原発活動家たちに担われるべきです。すなわち、福島のエートスという原子力ロビーの活動に対し反対や批判を勇気をもって発信している一人の女性に対して、我々が少なくとも成しえることなのです。 Mari needs our help, let's not abandon this lady to fight those crooks alone. Thank you in advance for you future given support to Mari. 真理さんは我々の助けを必要としています。おかしな人々と一人で闘っているこの女性を見捨てないでください。 今後とも、真理さんに皆さんがしてくださるご支援をよろしくお願いいたします。
Mari Takenouchi, a Japanese journalist is under criminal accusation by Fukushima ETHOS leaders – who work FOR the nuclear holocaust industry, AGAINST people, but fake it as humanitarian aid. 竹野内真理さんは、(多数の人を殺傷できる原子力産業推進であり、人々の命には反する活動をしながら、人道支援をしているふりをしている)「福島のエートス」という団体の代表から刑事告訴を受けています。 “ETHOS and CORE, who must take their share of the responsibility. (Translator’s note: CEPN is the Centre d’étude sur l’Evaluation de la Protection dans le domaine Nucléaire ; Mutadis, ETHOS and CORE are all offshoots of the French nuclear industry, financed either through Electricité de France or the Autorité de Sureté Nucléaire.) 「エートスとコア」は責任を取るべきです。(CEPNという団体はエートスを行っている団体でフランスの原子力産業から資金提供を受けています。) The same fate awaits the Japanese people and their children living in areas contaminated by the Fukushima disaster because the same strategy is being put in place in Japan with the same players, the same pseudo-scientific justifications and under the aegis of the same authorities.”:
July 31, Asahi PR section person called me and said that they cannot accept my proposal to address the following issue. Stalker issue triggered by Asahi photo http://savekidsjapan.blogspot.jp/2014/07/sos-net-stalker-niimotoharu-josephyoiko.html 7月31日、朝日新聞広報部から連絡があり、「ストーカーの件http://savekidsjapan.blogspot.jp/2014/07/sos-net-stalker-niimotoharu-josephyoiko.htmlで私の望む対処をしていただけない」と回答もらいました。 I told Asahi that their way of coping the stalker issue was extremely regretful. 私は非常に朝日の対応を残念に思うと伝えました。 First of all, though I was panickly told Asahi regarding the photo which identify the apartment of me and my son for net harassers on 28th, they did not take it down until on 30th, when I realized and hastly called the City News Section to take it down. (The PR section person did not make an apology but in stead told me not to call City News Section.) まず、朝日は私が28日月曜日の午前中に警察に通報しながら朝日に切羽詰って訴えてあった、記事の写真の掲載をなんと30日午後、私が気付いて消去するように社会部に訴えるまで、何もしないでいたのです。 (それなのに、広報部は私が社会部に電話したのを、(写真をすぐに取り下げなかった件についての謝罪もなく)今後社会部に電話しないようにと要望だけ私に言ったので、私はそれはおかしいと言い返してしまいました。) Furthermore, through the conversation, I realized that Asahi has never checked @Nii_Motoharu and @JosephYoiko's tweets at all... さらに会話をしていくと、私が以下のブログで書いた@Nii_Motoharuと@JosephYoikoの嫌がらせツイートをその後、まったくチェックしていないことがわかりました。 Moreover, the reporter who took the photo and carried the photo in her article has been ignoring this case though I contacted her through telephone and mail. She was using her tweets just as regularly... さらにはその写真を撮影し、掲載した記者にも電話とメールでコンタクトしましたが、当の本人はしらんぷりで普通に関係ないツイートをしています。 However, what is most important is, though Asahi carried my article with a colored photo in nationwide version when I just evacuated to Okinawa after Fukushima, they have been ignoring me when I pleaded directly to the UN regarding Fukushima kids and when I got criminally accused by ETHOS (this news was carried by Reporters without Boarders and other foreign media) and then been under harrasment by many including those who disclose my apartment due to Asahi's photo! しかしながら、一番重大なのは、朝日新聞が、私が「ただ沖縄に母子で引っ越した時には全国版の記事にしてカラー写真まで掲載」しながら、私がその後国連にまで福島の子供たちの問題で直訴し、多くの嫌がらせにあい、エートスに刑事告訴までされて海外では国境なき記者団やロイター財団まで私の記事を掲載している中、まったく無視している事、そして今回社内の記者の写真により、私がこれだけ実害をこうむっているのに、私の記事にしてくれという要望を無視していることです。 I once again asked Asahi Newspaper to convey my opinion above to the appropriate section of the company. 以上の私のコメントを再び社内で伝えていただくように広報の方にお願いしました。
朝日新聞全国版に竹野内のアパート内部の写真が出たことから脅迫絶えず。(電通社員の可能性?) Feb 2, 2015
@JosephYoikoが「沖縄の右翼に竹野内を殺しに行け」という趣旨の言葉を発信。 @JosephYoiko is saying, "Some right winger should go to Okinawa to kill Takenouchi"
この人物は、以前、私の住所を大拡散したにもかかわらず、警察は全く動かず、また法務省管轄の「人権擁護局」は問題のツイートも削除しなかった。 以前だした法務省への公開質問は以下。 http://koukaishitsumon.blogspot.jp/2014/07/75.html @JosephYoiko disseminated my apartment on the net, but the local Naha police did NOT make any move and Naha Human Rights Bureau even did NOT delete the problematic tweets...Police and Human Rights Bureau are both under Ministry of Justice, which I do not trust at all. My questions to Ministry of Justice http://koukaishitsumon.blogspot.jp/2014/07/75.html
それと、えい工作員(安里川遡上中) @ne_fg も最近、異常に粘着し、嫌がらせをし続けています。私をISの仲間のテロリストだとツイートで拡散する行為は、間違いなく、名誉毀損です。取り締まってほしい。(といっても反原発・反被曝・反政権の市民への悪質な嫌がらせに対し、警察は何もしないのはわかっているが。) えい工作員(安里川遡上中) @ne_fg has also been a constant harasser against Mari Takenouchi. His act of calling me as a terrorist connected to IS through twitter is, without any doubt, an act of defamation of character. However, I know Japanese police would not do anything on criminal harassement of those who attack anti-nuke/radiation/current regime citizens...
Updated January 29, 2015 本日、家の前に今度は緑のテントがありました。ツイートしたらなくなりましたが、以前から粘着と嫌がらせが酷い、「ヨシユキ@緑のテント@yoshiyuki_5116」である可能性あり。 Today, there was a green tent in front of my house. After I tweeted, the tent was gone, but the person may be @yoshiyuki_5116, who is a persistant harasser. 最近、以下の人物が迷惑行為を繰り返しています。名前も「沖縄育雄(I will go to Okinawa)」というふざけたなまえで、拘束事件は私(デマリンと呼ぶ人々がいる)のせいだと言っている。いい加減にしてほしい。 Recently, the following person has been annoying me. His name is "I will go to Okinawa" and he is saying that Mari Takenouchi is responsible for the hostage case. What an evil person!
またいつものセクハラストーカーも、また数日後に那覇に来ると言っている。 The regular sexual harassing stalker @cowcowboya is saying he will come to Naha, Okinawa in several days.
かうぼーや(那覇まであと●●日) @cowcowboya
Updated January 18, 2015 今度は、以下の人物@scg_asamiが「沖縄に来る」と宣言しています。私が最も嫌悪する悪質な人物で、「私が逮捕され、子供は保護される」と何度となく脅迫ツイートをした人物です。 The following internet harasser repeatedly said that he would come to try to see me in Okinawa. He is a constant harasser who threatened me that I would be arrested and my child would be taken away. I resent him most among all the harassers. 詐欺師撲滅(おいでよ福島行くよ沖縄→これを掲載された後、急遽、別の名前に変更)@scg_asami Fraud Terminater (Welcome to Fukushima, I'll go to Okinawa *Okinawa is where Takenouchi lives) @scg_asami Updated January 14, 2015
December last year, a man in black jacket put a tent in front of my apartment for 2 nights watching me! When I saw him, he walked backward hiding his face at one time... 昨年の12月、黒のジャケットの男が私のアパートの前の公園にテントを張り、2泊!私がベランダに出たら顔を隠して後ろ向きに歩くという行為まで! The yellow tent placed in front of my apartmet 私のアパートの前に設置された黄色のテント。NAHAマラソンの前日から私の家の前に宿泊。マラソン出発時間直前でもテントの中の人物はいた。(咳ばらいが聞こえたのである)つまりこの人物は、那覇マラソンにタイミングを合わせ、参加者と見せかけて、私の家の前の公園という非常に不自然な場所(テントが張られたのは前代未聞で、その後警察が注意に行った)にテントを張り、私たち母子を監視しようとしたと思われる。
Police and Human Rights Bureau did NOT do anything for me who has been under harassement from the net stalker @JosephYoiko and @Nii_Motoharu who disseminated my apartment information and the photo. Human Rights Bureau in Naha even refused to erase the tweets which identified my apartment!! Among all, those harassers escalated harassment agaist me after I declared that I would report to the police and human rights bureau under Ministry of Justice in Japan.
ところで、私の所にはネット上でも現実にも、様々な嫌がらせが来ていますが、私のアパートを特定し、拡散したツイートでさえ、法務省管轄の人権擁護局は問題ツイートの削除さえしてくれませんでした。警察も半年以上たっても全く動いていません。「仮に犯人を特定しても私には誰かは教えない」と言う意味不明の論理。第一、警察や人権擁護局に通報すると言ったら、嫌がらせ者たちは嘲笑い、さらに嫌がらせを増やしてきました。(つながっている可能性があります) Therefore, I declared that I will hire a private detective, and then all the net harassers whom I had been blocking started hiding themselves and the number of harassement reduced drastically..
そこで私はネット上で、「今度は私立探偵を雇います」と宣言したところ、ツイッター上で筆舌に尽くしがたい罵詈雑言を浴びせ続け私がブロックし続けていた何百ものアカウントが私を逆にブロックし、嫌がらせの数が減りました。 We cannot rely on Ministry of Justice. (Please refer to http://koukaishitsumon.blogspot.jp/2014/07/75.html ) So those who are under harassement for nuclear and radiation issues should hire private detectives even though they are costly. At that time, we need to protect the detectives and we should keep in mind to use public phones. 国(法務省)はあてになりません。 (参考にこちらをご覧ください。http://koukaishitsumon.blogspot.jp/2014/07/75.html) 嫌がらせを受けている人は私立探偵を雇うべきと考えます。その際は、その探偵を守るために、連絡は公衆電話などを使う事をお勧めします。
******************** July 31, Asahi PR section person called me and said that they cannot accept my proposal to address the following issue.
I told Asahi that their way of coping this issue was extremely regretful.
私は非常に朝日の対応を残念に思うと伝えました。
First of all, though I was panickly told Asahi regarding the photo which identify the apartment of me and my son for net harassers on 28th, they did not take it down until on 30th, when I realized and hastly called the City News Section to take it down.
(The PR section person did not make an apology but in stead told me not to call City News Section.)
@Nii_Motoharu who attacks Mari Takenouchi and even her parents
竹野内とその両親まで攻撃している!新居元治@Nii_Motoharu
@JosephYoiko attacks Mari Takenouchi by disseminating her apartment! (how dirty!)
竹野内のアパートを拡散している冷泉明彦@JosephYoiko
He even sent a harassing mail to my German friend!
冷泉はなんとドイツの私の友人に嫌がらせメールを出している。
Es besteht der Verdacht, dass sie es tut eine Spende von Betrug, die sich als Anti-Atom-.
Ich fragte sie, für eine ausführliche Erklärung, aber sie war in der Antwort gestaut.
Sie versucht, meine Bekanntheit zu vergießen.
Natürlich sind sie alle Lügen.
Vielleicht ist sie paranoid.
Ich glaube, Sie besser aufhören Diffusion von ihren Ausführungen hatte.
(Google translation into English)
It is suspectedthatshe doesa donation offraudclaiming to beanti-nuclear. I askedfor a detailed explanation, butitwasjammedin the response. She triesto shedmyreputation. Of course, theyarealllies. Maybe she'sparanoid. I think youhadbetter stopdiffusionoftheirdesigns.
Moreover, the reporter who took the photo and carried the photo in her article has been ignoring this case though I contacted her through telephone and mail. She was using her tweets just as regularly...
However, what is most important is, though Asahi carried my article with a colored photo in nationwide version when I just evacuated to Okinawa after Fukushima, they have been ignoring me when I pleaded directly to the UN regarding Fukushima kids and when I got criminally accused by ETHOS (this news was carried by Reporters without Boarders and other foreign media) and then been under harrasment by many including those who disclose my apartment due to Asahi's photo!
I once again asked Asahi Newspaper to convey my opinion to the appropriate section of the company.
以上の私のコメントを再び社内で伝えていただくように広報の方にお願いしました。
*************************
Below are the story of the stalker harassement using Asahi photo 以下が朝日の写真を使ったストーカーについての概略です。
****************************** @JosephYoiko が、朝日新聞が2011年11月22日に掲載した私と私の息子と友人が写っているアパート内の写真と、沖縄の不動産情報から私の住所を特定したと言い、彼はすでにいつも竹野内に嫌がらせをする仲間に広げています。 @JosephYoiko said he identified my apartment through the photo (of Asahi Newspaper article dated on Nov 22, 2011, City News Section. ) He has already been sharing my apartment information with usual net harassers against Takenouchi.
7月29日には@Nii_Motoharuが私のアパートの外観写真まで拡散しています!
On July 29, @Nii_Motoharu even spread the photo of my apartment building on the twitter!
THIS IS AN ACT OF CRIME! 私は7月28日、特定者を警察に通報しました。 冷泉明彦 @JosephYoiko I reported this act of @JosephYoiko to the police on July 28.
@JosephYoikoは私のアパートを特定したとツイッターで喧伝、すでに嫌がらせの仲間内に拡散しています。非常に悪質です。 JosephYoiko said that he has identified my apartment and he said he already has disseminated among his internet gangs who have been harassing Mari Takenouchi.
As for @JosephYoiko, his continued harrasement is already reported to Human Rights Bureau, and now I reported to the police by saying that he identified my apartment and already disseminating to internet harassers against Takenouchi! This is a crime!
On the same day, I reported the same to PR Section and City News Section of Asahi Newspaper saying that my son and I have been under tremendous trouble and threats due to the Asahi article though it was not intended. I asked Asahi to write about this in their article to mitigate the risk against my son and I. I haven't received any reply as of now. それどころか、広報の方はご理解いただけなかったようで、社会部につないでもらう事は拒否し、初めは警察とのやり取りで忙しい私にコールバックすることも拒否されていました。 The person in PR section did not seem to understand our situation at all and he even refused to connect me to City News Section and even said he would not call me back though I was busy with the police. その後、なんとか当時の社会部の仲村和代記者の名刺を発見し、電話して留守電も残しましたが、反応はなく、別の私を2011年にインタビューした朝日の記者Aさんに聞いたところ、どうやら異動になっているようです。(なんと2011年に私は朝日新聞本社の記者から2度もinterviewされているんです) Then I found the business card of the then reporter Ms. Kazuyo Nakamura, and left my message on her answering machine, but no response. I later heard she was transferred by another Asahi reporter who also interviewed me in 2011. 『プロメテウスの罠』を書いた一人のこの記者Aさんは本音で語り、「福島事故後のマスコミ記者は科学を語っていない。だいたい食品の基準が低レベル廃棄物=100Bq/kgの5倍なんてありえない。」と言っていた良心的な人でしたが、彼も異動になったそうです。 The 2nd Asahi reporter who was one of the writers for "Trap of Prometeus" (Asahi publishing company), said in front of me, "After Fukushima accident, media reporters are not telling scientific truth. It is unthinkable to set the food limit at the 5 times of low level radiation 100Bq/kg!" But he was also transferred too... Aさんは「朝日ができることと言ったら、この件を記事に書くことくらいしかない」と言いました He said, "Only thing Asahi can do is to write an article on you." 私も同調して、「ええ、私もそう思っています。もう取り返しがつかないことが起きてしまったが、潜在的な犯罪の可能性を少しでも軽減するには、逆に記事にしてもらって拡散するしかないと思う。しかし、広報の人はなんと私を社会部につなぐことさえ、拒否しました」
Me "Yes, that's what I think. What had happened cannot be taken back but in order to mitigate the potential crime risk, they only can disseminate this case through an article. However, the PR person even refused to connect me to the City News Section." Aさん「ええ!どうしてでしょう!?」 He"What? Why on earth is that?" その後、朝日新聞社会部に電話を掛けたら女性記者が出て、私の困った状況は、「まあ・・・!」と聞いて理解してくれましたが、「朝日新聞が何かしてくれるかどうかは、私は決定する権限を持たず、何かしてくれるとはあまり思えません。いずれにせよ広報がすべて一元化して決定します。。。」 と言い、私はがっかり。 Later on, I called up City News Section and a woman reporter answered the phone. She was surprized to hear my story saying, "Oh, my..." but then said, "I have no authority to promise anything. I am skeptical whether Asahi would do anything and also PR Section will decide. Every decision goes through PR section." I am quite dissapointed to hear this. そもそも私が事故後沖縄に避難しただけで、本社から女性記者を派遣し、カラー写真付きで全国版に載せておきながら、私がエートスに刑事告訴され、福島から刑事や検察官が何人も派遣されても知らんぷりの朝日新聞に驚きです。 To begin with, Asahi dispatched 2 reporters from the Headquarter only because I escaped from Tokyo to Okinawa after the accident, but when I got criminally accused by ETHOS and Fukushima police and prosecutors were sent to Okinawa, they just ignored, which was quite surprising for me. そして今回電話に出た朝日新聞の女性社会部記者は「エートスを聞いたことがない」と答えましたが、社会部記者でエートスを知らないとは少々驚きました。 And the woman reporter who answered my phone told me that she had never heard of ETHOS...which was a bit surprising, too... いくら意図的でなかったとしても結果的に母子が多数のネット嫌がらせ者によって危険をこうむっているのです! 万が一、危害を加えられたら、朝日はどうやって申し開きをするのでしょうか? Even though it was not intened, a mother and a child are under dangerous situation due to the photo carried in Asahi Newspaper!! In case some harm was done to us by somebody, what kind of excuse Asahi would make? 過去にはマスコミの情報漏えいにより、坂本弁護士一家が殺害された事件も起きています。http://ja.wikipedia.org/wiki/TBS%E3%83%93%E3%83%87%E3%82%AA%E5%95%8F%E9%A1%8C In the past, Lawyer Sakamoto families were killed due to the information leak of a Japanese media company. 朝日新聞には真摯な人間らしい対応を望みます。 I earnestly hope Asahi would address this issue in a sincere and human like manner. @JosephYoiko said that he checked Okinawa Real Estate information to identify my room in comparison with my photo carried in Asahi Newspaper. **************** Prior to the above
これ以前には・・・
以前からネット上で竹野内への嫌がらせを続けてきたネットの粘着者、新居元治@Nii_Motoharuがなんと私の近所の写真を投稿し、アパートを特定しようと近所の写真を投稿。 Net harasser, @Nii_Motoharu is trying to identify my apartment by taking the neighborhood photoes. どうかこの件を拡散ください。 Please disseminate this information as widely as possible. 幼児を抱えるシングルマザーの私にとり、これ以上の恐怖はありません。 There is nothing more frightening for a single mother like me. 実際に私たち親子は、2012年の夏に近所で不審者に突然近づかれ、当時2歳の息子が突然抱き上げられています! http://www.asyura2.com/12/genpatu26/msg/301.html In summer of 2002, my then 2 year old son was picked up by a strange man in my neighborhood! http://www.asyura2.com/12/genpatu26/msg/301.html ちょうどエートスに反対しだした頃にこのようなことが起きました。 That was soon after I raised my opposing voice to ETHOS. 同時期に反原発連合の野間易通氏からは「居場所のわかる竹野内などを処分してやるといい」という脅迫ツイートがありました。 Around the same period, Mr. Yasumichi Noma, the organizer of Metropolitan Anti-Nuke Coalition gave out a threatening tweet saying, "It is better to dispose of Takenouchi, whom we know whereabout she lives." そして、エートスからの刑事告発、起訴猶予となった翌日には、この脅迫者、野間があろうことか、友人の安東量子氏とのツイートの会話で「今度は自分が竹野内を訴えます」とツイート。 http://savekidsjapan.blogspot.jp/2014/03/further-legal-case-against-takenouchi.html On the following day of nonindictment decision (deferred indictment) on ETHOS criminal accusation case, the same Mr. Noma (the director of ETHOS Ms. Ryoko Ando's friend) said in the conversation with Ms. Ryoko Ando, "I will sue Takeouchi this time." http://savekidsjapan.blogspot.jp/2014/03/further-legal-case-against-takenouchi.html この2年間、様々な嫌がらせや脅迫に晒されてきました。 今週中に警察に行く予定ですが、それを予告したところ、上記の新居元治氏が私の近所の写真を投稿、アパートを特定しようとしました。 I have been threatened and harassed by many people countless times for the past 2 years. I announced that I will report these harassement to the police this week, then @Nii_Motoharu, the constant harraser, disseminated my neighborhood photo on his twitter to search and identify my apartment. これら一連の出来事はまさしく人権侵害であり、犯罪行為も含まれると思います。 This is an infringement of human rights and is an act of crime. 警察には通報し、パトロール強化することになりましたが、どうか皆様からも、この情報を拡散して下さい。 I reported this to the police but dear all, please do disseminate this information. エートス刑事告訴の時にもそうでしたが、私たち母子にとっては情報拡散しか、守るものがないのです。 As in the case of ETHOS criminal accusation, disseminating information is the only way to protect myself and my son. There is nothing else for us. また国際人権弁護士やジャーナリストも引き続き探しています。 In addition, I am looking for overseas lawyers and journalists. どうかよろしくお願いいたします。
PS. 新居元治の応援団、@tsukiko0000は、今年エートスから刑事告訴されてから嫌がらせの極みを尽くした京都の細見幸市@ohagiyaから「沖縄に竹野内の母乳を吸いに行け」とセクハラを受ける私を逆に「セクハラ女」と拡散した人物です。 今回も@tsukiko0000は、アパートまで特定されようとする私に対して、私を悪者に仕立てようと、陰湿な嫌がらせの限りを尽くしています。
@tsukiko0000 is a women who defamed me calling me as, "sexual harrassing woman " when I was sexually harassed by @ohagiya who said, "Go to Okinawa to suck Takenouchi's breasts". Now she is again threatening me after I got the above threat making me look like I am the evil one. Her malicious support for the harrasers is really extraordinary. tsukiko0000はmaibaba311などと共に、普段は良いツイートをしながら、私の人格を貶めるべくピンポイントで攻撃してきました。 tsukiko0000 has been attacking me pinpoint in spite that she tweets good things usually as a disguise. そして今見たらカルディコット医師の通訳までした放射能問題に詳しく大事な情報を発信する平沼百合さんが、同調して私の人格を貶めているようです。 Now, @YuriHiranuma is supporting @tsukiko0000 defaming my personality... 2013年3月、健康被害が出ているという報告を私はNY医学アカデミーのランチセッションの「Report from Japan」という報告会で発表してほしいと頼まれて発表したのですが、以来、平沼氏からは「竹野内は頼まれてもいないのに発表した。人格的におかしい」とずっと言われ続けています。 NY医学アカデミーでの発表+動画 http://savekidsjapan.blogspot.jp/2013/04/ny-symposium-on-fukushimany.html (ちなみに彼女とは挨拶を交わしただけでその他、一切コミュニケーションしていません。ずっとツイートで悪く言われ続け、正直戸惑っています)
Health hazards observed in Japan by Takenouchi
竹野内による日本で起きている健康被害のスピーチ、NY
Yuri Hiranuma (she was once an interpreter of Dr. Helen Caldicott and she has lots of knowledge on radiation) strangely has been criticizing my personality claiming that I made the speech at NY Academy of Medicine 2013 though I was not asked...but I WAS ACTUALLY ASKED by the host of lunch break session. (I have never communicated with her except greeting each other when I met her in NY. It was quite surprising for me that she keeps tweeting ill of me...) I cannot see why she has been defaming my personality persistently with other net harassers for a long time... http://savekidsjapan.blogspot.jp/2013/04/ny-symposium-on-fukushimany.html あからさまにわかるネット嫌がらせ者から、一見わかりにくい人、ある程度信頼を得ている人も一緒になって(私の出す情報でなく)、人格を貶め、脅迫し、私の出す情報や放射能に晒される子供たちを避難させたいと言う活動を停止させようとしているようです。本当に悲しい事です。 It is quite sad to see that people who gained some credibility are attacking me in cooperation with obvious net harassers by defaming my personality (though they can never deny the information I am sending out). Their aim may be making me busy with harassers so that I cannot continue my information dissemination or my activities to call for evacuation of children in contaminated area. また私たち母子にとっては死活問題です。 Their coordinated harassements are truly a threat for a single mother like me. どうかこの情報を心ある方は拡散お願いします。 Please do disseminate this blog page. ツイッターもコントロールされ、拡散しにくくなっているのです。 My twitter and FB are under control and cannot be disseminated much.
下の「tの文字」のところにカーソルを合わせると青になりますから、クリックしてもらえれば、ツイートできます。「f」にもっていけば、Facebookで拡散できます。 Bring your cursol to "t" to highlight it into blue color, please click it to disseminate through twitter, or you can click "f" for facebook and whatever...