IX 除染と被曝労働者について
Decontamination Work and Radiation Exposure Workers
除染に関しては、総面積の7割が山である福島で、効果的に行うのは無理です。国連の特別報告者のアナンド氏がおっしゃってくださったように、住民が被曝の知識を十分に持たずに行われているのが残念であると同時に、除染の限界を知り、除染により人をさらに被曝させるよりも、汚染物質は避難区域に集め、人をまずは非汚染地帯に移動させることを重点に置くべきかと思います。
As for
Fukushima where 70% of the land is mountainous area, many say efficient
decontamination is practically impossible.
As Mr. Arnand, the UN special rapporteur had stated, it is quite regretful that in some cases, residents
without enough knowledge or gadget are conducting decontamination. Most of all, we need to see the limit of
decontamination. Rather than letting
people at risk of further radiation exposure, we should gather contaminated
substances in evacuation zones, putting an emphasis on people’s relocation to decontaminated area first.
がれきの広域処理や除染には多額の復興予算が使用されていますが、私はこれらの予算を活用して、まず人命を助けることが先決だと思います。日本では大手の建設会社や運輸業者が利権絡みで復興予算の多くを配分されておりますが、人道的な立場から、国連におきましては汚染地帯からの子供たちの避難を優先するように勧告していただければと思います。
For
debris incineration nationwide and decontamination in East Japan, large amount
of budget is allocated for the benefit of general constructor companies and
transporting companies, but I the priority should be saving people’s lives and health. From a humanitarian point of view, I would
appreciate it if you could give recommendation to the government of Japan to
put priority on people’s evacuation rather than
decontamination and reconstruction of the contaminated areas.
また貴殿もご指摘いただきましたように、除染作業員や原発労働者、さらには一般の焼却場施設における対被曝対策の労働条件の完全性や健康モニタリングを長期的に管理する必要があります。これには汚染地帯の廃棄物焼却施設の人員も含まれます。言うまでもなく、最も被曝の危険性が高いのは現場の作業者たちであり、彼らの作業のおかげで私たちはなんとか通常生活を送っているのです。
As Mr. Arnand had pointed out, Japanese government also needs to continue these workers’ health monitoring for a long time. We need to maintain the soundness of the
working conditions for decontamination workers and nuclear power plant workers
along with incineration plant workers to protect them from radiation
exposure. Needless to say, they are the
people who are on the highest risk, and without their work, we cannot live a
normal life at all.
それにも関らず、日本政府が原発労働者の健康チェックを凍結してしまったのはありえない話です。最も被曝されて、健康への危険性が高い被曝労働者の健康チェックと医療補償をきちんとしないことは、まずは人道に反すると共に、事故が収束しない中、このような状態が続けば、やがて労働者不足で、いよいよ事故の後始末ができなくなる事態が予想されます。日本政府はこの点をしっかりと認識し、被曝労働者を医療面でも経済面でも補償してほしいと思います。
However,
it is just an extraordinary thing that the health check-up for nuclear power plant workers were even
terminated by the Japanese government. It is against
humanity if nuclear workers, the most exposed to radiation are not medically
examined and/or treated under the
responsibility of the government. The accident
has not been controlled yet and if this situation continues, due to the lack of
workers, the situation could become out of control soon or later. Acknowledging these, Japanese government is required to provide full support to radiation exposed workers medically and financially.
放射線によって引き起こされる病気が甲状腺に限られるという知見も科学的ではありません。チェルノブイリでは、心筋梗塞、呼吸器疾患、糖尿病、腎臓病、白血病など様々な病気が増えています。また日本でも、原爆被爆認定では含まれている心筋梗塞が、原発の被曝ではなぜか含まれていないなど、矛盾点もあり、現在、元被曝労働者の梅田隆亮さんが、福岡地方裁判所で訴訟を起こしています。
It
is not scientific that the coverage of diseases caused by radiation is limited
only to thyroid cancer. After Chernobyl,
all sorts of diseases including myocardial infarction, respiratory diseases,
diabetes, kidney failures, leukemia, etc have been increased. In Japan, too, due to the observation among
A-bomb survivors, myocardial infarction is listed for compensation, which is strangely
not applied for nuclear workers. Thus, a
former nuclear power plant worker, Mr. Ryusuke Umeda has sued the government
for developing myocardial infarction.
また非合法的なピンはねによる労働者の労働条件の劣悪さも、原発稼働時からずっと変わらない社会問題です。本来であれば、国や親会社が、末端の労働者の条件にまで責任を負うべきです。
In
addition, the horrible working conditions such as kickbacks, lack of safety,
loss of information of end workers have been long time social issues since the
start of nuclear power plant operation. All
the end workers conditions should be supervised by the government and parent
company.
原発労働者、除染作業員、その他の被曝労働者については、ぜひ、労働者の環境整備と医療検査及びサービス体制、終業後の長期にわたる健康モニタリングと補償の問題も日本政府に再度、勧告いただければと願っております。
Once
again, I would like you to give a strong recommendation to the Japanese government regarding the working
conditions, fully covered medical examination and treatment, and adequate compensation
even after leaving their jobs.