Other blogs その他のブログ

Mari Takenouchi @mariscontact (Blogger, translator, journalist)  
Mari Takenouchi Files 竹野内真理ファイルhttp://takenouchimari.blogspot.jp/
真理の公開質問Mari Takenouchi's Open Letters http://koukaishitsumon.blogspot.jp
Videos of Dr. Bandazhevsky and I バンダジェフスキーと真理の動画 https://maritakenouchiyoutube.blogspot.com/
Shady peopleおかしな人々 http://fukushimaworkerslist.blogspot.jp/ Mari's essay真理のエッセイ http://takenouchimariessay.blogspot.jp/
Conspiracy Theory??https://conspiracytheoryistrueornot.blogspot.com
Email: mariscontact@gmail.com, takenouchimari@gmail.com
Twitter: @mariscontact
Facebook: https://www.facebook.com/mariscontact/
Mari's youtube
https://www.youtube.com/channel/UCMiakTGB8t-Dsc6CgSr4kTw

2013年11月16日土曜日

Dear Ambassador Caroline Kennedy, please protect people from radiation just like your great father did! キャロライン・ケネディー駐日大使殿へ:貴方の偉大なお父様がやられたように、放射能から人々を守ってください。

Ms. Caroline Kennedy, the US Ambassador to Japan



Congratulations for taking the office of the ambassador to Japan. 
Welcome to Japan!
I was looking forward to your coming.

キャロライン・ケネディー駐日大使、新任おめでとうございます。そして日本にようこそお越しいただきました。来日を心待ちにしておりました。

My name is Mari Takenouchi, a journalist and a translator.  As a matter of fact, I had the opportunity to translate two books, "The Enemy Within" and "Radioactive Baby Teeth" which had words of your father during the US Senate speech before the ratification of Partial Test Ban Treaty.  Your father's word was so moving and I was on the verge of tears when I first read it.

と言いますのも、私は被曝問題の翻訳とジャーナリストをやっているのですが、下記のお父様、ジョン・F・ケネディー大統領の上院での部分的核実験禁止条約への批准に向けたお言葉を『低線量内部被曝』と『原発閉鎖が子供を救う』という本2冊で、翻訳する機会に恵まれ、非常に感銘を受けていたからです。初めてお父様の以下の言葉を読んだとき、私は涙が出そうになりました。


"...the number of children and grandchildren with cancer in their bones, with leukemia in their blood, or with poison in their lungs might seem statiscally small to some, in comparison with natural health hazards.  But this is not a natrural health hazard, and it is not a statistical issue. The loss of even one human life, or the malformation of even one baby, who may be born long after we are gone, should be of concern to us all.  Our children and grandchildren are not merely statistics toward which we can be indifferent."

John F. Kennedy's speech to the US Senate to ratify the Partial Test Ban Treaty

「骨にガンができ、血液が白血病にかかり、肺ガンになった子どもや孫の数は、統計学的には自然発生の健康障害と比べて少ないかもしれない。しかし、これは自然に起こる健康障害ではなく、統計学の問題でもない。たった一人の子どもの生命の喪失であっても、また我々の死後に生まれるたった一人の子どもの先天性異常であっても、我々全員が憂慮すべき問題だ。 我々の子どもや孫たちは、我々が無関心でいられる単なる統計学的な数字ではない。」

ケネディー大統領の部分的核実験禁止条約の批准に向けた上院での演説より


As your father had said, we adults should care even one child's death or one's child's malformation.

お父様のお言葉の通り、まさに私たちはたった一人の子供の命お喪失であっても、またたった一人の先天性異常であっても、大人全体が心を痛めるべきだと思っています。

There are as many as 59 thyroid cancer and suspected cases among Fukushima children after the nuclear accident.  http://savekidsjapan.blogspot.jp/2013/11/5959-thyroid-cancer-and-suspected-cases.html
However, quite sadly our Prime Minister has said, "There is no health hazards and will not be" http://savekidsjapan.blogspot.jp/2013/09/dear-citizens-in-world-prime-minister.html and media such as NHK has never touched upon this issue.

ところが、福島事故後、すでに59人の甲状腺がんと疑いが福島で発生していますがhttp://savekidsjapan.blogspot.jp/2013/11/5959-thyroid-cancer-and-suspected-cases.html、悲しいことに安倍首相はいまだに健康被害はないと断言していますしhttp://savekidsjapan.blogspot.jp/2013/09/dear-citizens-in-world-prime-minister.html、NHKなどのマスコミがまったく報道していません。


The incidence rate of thyroid cancer is already hundreds of times higher than before, but scholars all say that such number is solely due to the examination of all healthy children which they happened to find such rate, without any relationship with the consequence of the nuclear accident.

既に従来の数百倍単位で出ている小児甲状腺がんの多発に、学者たちは健康な子供を含めた大勢の検査でたまたまわかったことであり、原発事故との因果関係はないと主張しています。

At the same time, among these thyroid cancer Fukushima kids, there are multiple number of kids who had lymph nodes metastasis.


同時に福島の子供たちの中には、小さいがんでも既にリンパ節に転移した子供が複数発生しています。

I telephoned the Fukushima Medical University to conduct 7q11 chromosome band test to identify the cause of the thyroid cancer, but strangely, they stubbornly said that they would not conduct such test and other famous thyroid cancer hospitals answered me the same. http://savekidsjapan.blogspot.jp/2013/09/a-fukushima-teenager-found-to-have-lung.html

私は福島医科大学に連絡し、早急に7q11の遺伝子検査を行い原因を突き止め、子供たちを疎開させてほしいと頼みましたが、なぜだか知りませんが染色体検査は行わない方針だそうで、日本における主だった甲状腺手術で有名な病院も同じ見解でした。
http://savekidsjapan.blogspot.jp/2013/09/a-fukushima-teenager-found-to-have-lung.html

Regretfully, Japanese government, bureaucrats, scholars, doctors and medias do not seem to care about children's health in Japan.

残念なことですが、日本の政府、官僚、医師、学者、マスコミなどは子供たちの健康や命の問題を全く気に留めてくれないのです。

Not only Japanese nationals, but there are US nationals who became ill after exposure to radiation from Fukushima accident.  I heard stories from Navy crews of Ronald Regan. http://savekidsjapan.blogspot.jp/2013/10/health-hazards-of-ronald-regan-soldiers.html

そして放射能で苦しむ人々は日本人だけでなく、アメリカ人も含まれます。ロナルドレーガン号の海軍兵士の方々にも明らかな被曝症状が出ています。http://savekidsjapan.blogspot.jp/2013/10/health-hazards-of-ronald-regan-soldiers.html

I was also very surprised to hear a story of a US student who developed similar symptoms of radiation sickness even after several days stay in Tohoku.

また、東北にほんの数日滞在した米国人学生にも被曝症状のようなものが出ていると知って驚きました。

I attended "Medical and Ecological Consequences after Fukushima Nuclear Accident" held at New York Academy of Medicine this March, and talked about health hazards already observed in Japan.
 
私は今年3月にNY医学アカデミーの「福島事故後の医学的生態学的影響」という国際会議に出席し、ランチセッションで日本に起きている健康被害について話しました。

Then, one of the US audience, who happened to have brought some US students to Japan and witnessed such illness among the students, was shocked to hear my story and wrote letter to the Education Minister, Mr. Shimomura, which was carried on Japan Times. 

この時来ていた米国人の教育関係者が、自分の学生にも同様の症状が出ていると知り、下村科学大臣に書簡を送り、Japan Timesにも報じられています。

I wrote an open question-letter to Minister Shimomura. http://koukaishitsumon.blogspot.jp/2013/10/did-you-read-letter-on-japan-times.html

私は下村文部科学大臣に、この件では公開質問状も出しています。
http://koukaishitsumon.blogspot.jp/2013/10/did-you-read-letter-on-japan-times.html

As you may know, the area where the US embassy is located is not safe at all. As for the soil contamination, the US military holds precise data.

そして、大使殿が今度赴任する東京の米国大使館付近も決して安全ではありません。こちらは米軍が細かな数値を持っています。

In addition, Japanese food standard is 100Bq/kg, which is 1000 times higher than the average food figures before the accident in Japan.  100Bq/kg is quite equivalent to the low-level nuclear waste which is supposed to be stored in the drumcan. http://koukaishitsumon.blogspot.jp/2013/10/did-you-read-letter-on-japan-times.html

またご存知のように、日本の食品基準は100Bq/kgであり、これは事故以前のセシウム含有量の平均の0.1Bq/kgの1000倍にもあたります。またこの数値は、低レベル廃棄物として指定され、ドラム缶に入れられていたものと同じ数値を適用しています。http://koukaishitsumon.blogspot.jp/2013/10/did-you-read-letter-on-japan-times.html

As for Strontium 90, which is considered one of the most dangerous material, there have been no inspection on food inspite of the fact that contaminated water has been leaking, which could have contaminated the seafoods.

しかも人体に蓄積されると排出されない、より危険なストロンチウム90については、検査さえされておりません。汚染水が漏れ続けて水産物への危険も懸念されているにも関わらずです。

Accordingly, I would like the Ambassador and US embassy personnels to take the best care to protect yourselves.

ということで、どうか大使殿には、来日に当たりご自身の健康と、米国大使館職員、在日米国人の健康問題をケアしていただきたいです。

On top of that, as your great father had done through ratifying the Partial Test Ban Treaty, please protect people from radiation, especially children living in contaminated areas. 


そしてなんといっても、偉大なお父様が1963年に大気圏内核実験を禁止する条約を批准するという大きな一歩を取られたように、福島原発事故後に汚染地帯で暮らしている特に子どもや若者たちを守っていただきたいです。

Radiation exposure from inhalation is quite dangerous and irreversable, since it could cause lung cancer, so the best way is to relocate children to safer places as early as possible.

呼吸器の被曝は肺がんを引き起こしますから、速やかな移住が最も良い方策と考えます。

In addition, in an earthquake prone country like Japan, it is very important to stop all the operations of nuclear facilities before another disaster takes place, which is quite probable.

また地震の活動期が続く日本においては、どうか新たな原発震災が起きる前に、核施設を止めることも非常に大事です。この可能性は大いにあると思います。

I wrote such proposals to President Obama as well, but probably he has never seen the contents of my letter yet.  Would you please show my letter to President Obama as well? http://savekidsjapan.blogspot.jp/2013/06/letter-to-mr-president.html

そういった旨の手紙をオバマ大統領にも書きましたが、たぶんお目に触れていないと思いますので、こちらをオバマ大統領にも届けていただけると幸いです。
http://savekidsjapan.blogspot.jp/2013/06/letter-to-mr-president.html



I would be very appreciative if you could kindly consider my proposal.

Thank you very much in advance.


では、駐日大使殿、どうかよろしくお願いいたします。



Mari Takenouchi, journalist, translator, a single mother of a three year old boy



竹野内真理、ジャーナリスト、翻訳家、3歳児の母
 
*****************************************
 
Since your family photoes are so beautiful, I am putting them below.
 
お写真があまりに素敵なので、いくつか貼り付けさせてもらいます。
 







 



2013年11月12日火曜日

甲状腺がん疑い75人!75 Thyroid cancer and suspected cases! Please help Fukushima Kids!

  
悪性ないし悪性疑い 75 例 (手術34 例:良性結節 1 例、乳頭癌32 例、低分化癌疑い1 例)
 男性:女性 28 例:47 例
平均年齢 16.9±2.6 歳 (8-21 歳)
震災当時14.7±2.6 歳(6-18 歳)
  ・平均腫瘍径 14.3±7.6 ㎜(5.2-40.5 ㎜)


 
75 Cancer and suspected cases
(34 operated, 1 with benign nodules, 32 papillary carcinoma, 1 poorly differentiated suspected cancer) 
28 Males and 47 Females
Average age: 16.9±2.6(8-21) At the time of accident 14.7±2.6 (Ranged from 6-18)
 Average diameter of cancer 14.3±7.6 ㎜(5.2-40.5 ㎜)



福島子供甲状腺検査2013年9月30日結果(11月12日発表)
Fukushima children thyroid examination result as of Dec 31, 2013


平成25年度 県内実施対象市町村
Results by Mnicipalities in 2013

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              


 


一次検査実施人数(a)

No. of 1st exam

implementation


二次検査対象人数
(b)
Subject to 2nd exam


二次検査実施人数

Actual No. of 2nd exam implementation


二次検査率
(%)(b/a)
Rate of 2nd exam implementation


悪性、悪性疑い
c
Cancer/

Suspected

cases


悪性、悪性疑い一次検査実施率
(%)c/a
Rate of cancer and suspected cases


川俣町Kawamata


2237


8


8


0.4


2


0.09


浪江町Namie


3223


25


23


0.8


2


0.06


飯館村Iidate


941


6


6


0.6


0


0.00


南相馬市MInamisoma


10657


52


48


0.5


2


0.02


伊達市Date


10639


50


45


0.5


2


0.02


田村市Tamura


6373


33


26


0.5


3


0.05


広野町Hirono


810


4


3


0.5


0


0.00


楢葉町Naraha


1112


6


5


0.5


0


0.00


富岡町Tomioka


2221

12


11


0.5


1


0.05


川内村Kawauchi


275


4


4


1.5


1


0.37


大熊町Okuma


1934


14

10


0.7


1


0.05


双葉町Futaba


924


3


2


0.3


0


0.00

葛尾村Katsurao


181


1


1

0.6

0


0.00


その他Others


34


0


0


0.0


0


0.00


合計


41561


218


192


0.5


14


0.03

*1 細胞診結果において悪性疑いで手術後良性であった1例は含めない

 One case where the malignancy was suspected after the cytodiagnosis and was found out its benignant after the surgery was excluded from No. of cancer/suspected cases.


*2 その他は、国が指定した警戒区域等避難区域市町村以外で、学校等において甲状腺検査を受けた人数

Ohters are those from outside of Exclusion zone and who conducted the examination at schools etc.

 

平成24年度 県内実施対象市町村 Results by Municipalities in 2012

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         



 


一次検査実施人数

No. of 1st exam

implementation


二次検査対象人数

Subject to 2nd exam


二次検査実施人数

Actual No. of 2nd exam implementation


二次検査率

Rate of 2nd exam implementation


悪性、悪性疑い

Cancer/

Suspected

cases


悪性、悪性疑い一次検査実施率

Rate of cancer and suspected cases


福島市Fukushima


47068


275


257


0.6


12


0.03


二本松市Nihonmatsu


8711


53


49


0.6


5


0.06

本宮市Motomiya


5199


28


26


0.5


3


0.06


大玉村Ootama


1359


7


7


0.5


2


0.15


郡山市Kooriyama


54120


472


401


0.9


21


0.04


桑折町Kuwaori


1806


12


10


0.7


0


0.00


国見町Kunimi


1372


15


13


1.1


0


0.00


天栄村Tenei


867

6


5


0.7


0


0.00


白河市Shirakawa


11164


64


57


0.6


4


0.04


西郷村Nishigo


3631


30


25


0.8


1


0.03


泉崎村Izumizaki


1154


5


5


0.4


1


0.09


三春町Miharu


2507


17


15


0.7


1


0.04


いわき市Iwaki


341


3


2


0.9


0


0.00


合計Total


139,239


987


872


0.7


50


0.04


 


 


 


 


 


 


 
 


平成25年度 県内実施対象市町村 Results by Municipalities in 2013                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                


 

一次検査実施人数

No. of 1st exam

implementation

二次検査対象人数

Subject to 2nd exam

二次検査実施人数

Actual No. of 2nd exam implementation

二次検査率

Rate of 2nd exam implementation

悪性、悪性疑い

Cancer/

Suspected

cases

悪性、悪性疑い一次検査実施率

Rate of cancer and suspected cases

いわき市

Iwaki

45860

381

292

0.6

8

0.02

須賀川市

Sukagawa

10783

81

75

0.8

2

0.02

相馬市

Souma

4808

41

37

0.9

0

0.00

鏡石町

Kagamiishi

1842

7

6

0.4

0

0.00

新地町

Shinchi

1038

7

7

0.7

0

0.00

中島村 Nakajima

717

2

0

0.3

0

0.00

矢吹町 Yabuki

2229

7

1

0.3

1

0.00

石川町 Ishikawa

1966

8

0

0.4

0

0.00

矢祭町 Yamatsuri

733

0

0

0

0

0.00

浅川町 Asagawa

992

12

3

1.2

0

0.00

平田村 Hirata

760

4

4

0.5

0

0.00

棚倉町 Tanakura

2101

22

0

1.0

0

0.00

塙町 Hanawa

1103

4

0

0.4

0

0.00

鮫川 Samegawa

481

3

0

0.6

0

0.00

小野町 Ono

1125

3

0

0.3

0

0.00

玉川村 Tamagawa

919

3

0

0.3

0

0.00

古殿町 Furudono

732

6

1

0.8

0

0.00

その他 Others

10365

0

0

0.0

0

0.00

小計 Subtotal

88554

591

426

0.7

10

0.01

 

 

 

 

 

 

 

合計 Total

 

269354

1796

1490

0.7

74

0.03

 
 

*****************
11月12日に発表された9月30日までの統計では悪性及び悪性の疑いは、59例に増加。5月27日は27例、7月31日の統計では44例でした。

23年度が14例(男5、女9)、24年度が44例(男19、女25)

25年度は1例(男1)ただし、25年度分は線量の比較的低い線量である市町村であり、まだ二次検査の実施が3分の1に満たない。

As of May 27, 2013, there were 27 cases and it was jumped to 44 on July 31, and now to 59 as of September 30, which was relased on November 12.

14 cases in 2011 (5 boys and 9 girls) and 44 cases in 2012 (19 boys and 25 girls)

1 case in 2013, but less than one third of the children have finished the 2nd exam and relatively less dose was observed in 2013 examed municipalities.



検討委員会の星座長、今も被曝との因果関係認めず。
写真は、2012年被曝との因果関係を否定するために行われた秘密会議暴露のニュースでの星委員
From TV news; Mr. Hoshi (current chairman) who attended Secret Meeting in 2012 to deny causal relationship with radiation. He still does not acknowledge effect of radiation as of November 12, 2013.


一次検査238,785人中、59人のがんとがんの疑い、しかし二次検査受診人数が1559人中1148人しか済んでいないことを考えると、割合で単純計算すると、238785人中80人となるであろう。そうすると、1万人に3.4人出ていることになり、これは大変な数値である。

The number of cancer/suspected cancer was 59 out of 238,785, but considering that only 1148 children out of 1559 went through the 2nd exam, in proportional calculation, there should be around 80 cases out of 238785, which is approximately 3.4 out of 10000 children.

This is quite a high rate already!


以下が以前に国連に書いた手紙(関連情報を世界の良心的科学者に送付中)今回用に書きました。皆さん、広めましょう。
I am now writing a new letter to the UN.

Let's pread this news as widely as possible.


 

********************

To Mr. Ban Ki-moon sg@un.org

CC: Ms.Jaya Mohan,UNSCEAR  jaya.mohan@unscear.org

 
On November 12, there was a new announcement on Fukushima kid thyroid exam result from Fukushima prefecture.
 
11月12日、福島県の甲状腺検査結果が発表されました。
 
As of September 30, there are already 59 cases of cancer and suspected cases, jumped from 44 compared to 2 months ago.
 
9月30日の時点で、59人もの甲状腺がん疑いとなり、2か月前の44人から再び増加しています。
 
In rough calculation (see savekidsjapan.blogspot.jp/2013/11/5959-t ), it is approximately 3.4 out of 10,000.
 
大雑把な計算では、これは1万人に3.4人という割合になります。
 
I also heard from a Fukushima mother that there are multiple number of kids who got metastasis in their lymph nodes.
 
福島のお母さんからは、リンパ節転移も複数生じていると聞いています。
 
However, government sided scholars, doctors and experts are still insisting they could not say these are due to nuclear accident.
 
ところが、政府側にいる学者や専門家は、いまだにこれが原子力の事故のせいであるとはいえないと言っています。
 
Please do remember that there was a shocking news that they experts committee used to hold secret meetings to deny causal relationship with radiation in 2012.http://savekidsjapan.blogspot.jp/2013/01/thyroid-test-and-silence-of-doctors.html
 
しかし、2012年に、被曝との因果関係を否定するようにという、専門委員の間で秘密会議があったという衝撃のニュースを忘れないでください。http://savekidsjapan.blogspot.jp/2013/01/thyroid-test-and-silence-of-doctors.html
 
I strongly believe the UN should immediately stand against this crime against humanity.
 
私は、国連は直ちにこの人道に反する犯罪に対峙するため、立ち上がるべきと考えます。
 
Please see the comparison between Gomeli and Fukushima.
 
ベラルーシのゴメリと福島の間の比較をご覧ください。
 
11.3 thyroid cancer out of 100,000 in Gomeli 5 yrs after the accident
34 in Fukushima 2.5 yrs after the accident
 
ゴメリでは事故5年後に10万人当たり、11.3人の甲状腺がんが見られました。
福島では、事故2.5年後に34人もの甲状腺がんが発生しています。
 

Please do evacuate Fukushima kids.

 

福島の子供たちを避難させてください!

 
Also, please immediately conduct 7q11 gene test to specify the cause of this increased thyroid cancer.



直ちに染色体バンド7q11を検査し、増加している甲状腺がんの原因特定をしてください。 http://savekidsjapan.blogspot.jp/2013/09/a-fukushima-teenager-found-to-have-lung.html

 

 

Please do not ignore and help poor kids in Fukushima! 
 
 

福島のかわいそうな子供たちを無視せず、助けてください!

--


竹野内真理

 

 

Mari Takenouchi, journalist, translator



福島子供甲状腺検査2013年9月30日結果(11月12日発表)
Fukushima children thyroid examination result as of Sep 30st, 2013


平成23年度 県内実施対象市町村
Results by Mnicipalities in2011                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              


 


一次検査実施人数(a)

No. of 1st exam

implementation


二次検査対象人数
(b)
Subject to 2nd exam


二次検査実施人数

Actual No. of 2nd exam implementation


二次検査率
(%)(b/a)
Rate of 2nd exam implementation


悪性、悪性疑い
c
Cancer/

Suspected

cases


悪性、悪性疑い一次検査実施率
(%)c/a
Rate of cancer and suspected cases


川俣町Kawamata


2236


8


8


0.4


2


0.09


浪江町Namie


3222


25


23


0.8


1


0.03


飯館村Iidate


941


6


6


0.6


0


0.00


南相馬市MInamisoma


10638


52


48


0.5


2


0.02


伊達市Date


10636


50


45


0.5


2


0.02


田村市Tamura


6368


33


26


0.5


3


0.05


広野町Hirono


808


4


3


0.5


0


0.00


楢葉町Naraha


1103


6


4


0.5


0


0.00


富岡町Tomioka


2204

11


9


0.5


1


0.05


川内村Kawauchi


272


4


4


1.5


1


0.37


大熊町Okuma


1929


13

9


0.7


1


0.05


双葉町Futaba


922


3


2


0.3


0


0.00

葛尾村Katsurao


180


1


1

0.6

0


0.00


その他Others


34


0










合計


41493


216


188


0.5


13


0.03

*1 細胞診結果において悪性疑いで手術後良性であった1例は含めない

 One case where the malignancy was suspected after the cytodiagnosis and was found out its benignant after the surgery was excluded from No. of cancer/suspected cases.


*2 その他は、国が指定した警戒区域等避難区域市町村以外で、学校等において甲状腺検査を受けた人数

Ohters are those from outside of Exclusion zone and who conducted the examination at schools etc.

 

平成24年度 県内実施対象市町村 Results by Municipalities in 2012                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          



 


一次検査実施人数

No. of 1st exam

implementation


二次検査対象人数

Subject to 2nd exam


二次検査実施人数

Actual No. of 2nd exam implementation


二次検査率

Rate of 2nd exam implementation


悪性、悪性疑い

Cancer/

Suspected

cases


悪性、悪性疑い一次検査実施率

Rate of cancer and suspected cases


福島市Fukushima


47030


275


253


0.6


12


0.03


二本松市Nihonmatsu


8709


53


47


0.6


5


0.06

本宮市Motomiya


5187


28


26


0.5


3


0.06


大玉村Ootama


1359


7


7


0.5


2


0.15


郡山市Kooriyama


53838


458


377


0.9


16


0.03


桑折町Kuwaori


1806


12


10


0.7


0


0.00


国見町Kunimi


1372


15


13


1.1


0


0.00


天栄村Tenei


862

6


5


0.7


0


0.00


白河市Shirakawa


11081


63


57


0.6


4


0.04


西郷村Nishigo


3627


30


24


0.8


1


0.03


泉崎村Izumizaki


1153


5


5


0.4


0


0.00


三春町Miharu


2500


16


0


0.6


1


0.04


いわき市Iwaki


341


3


2


0.9


0


0.00


合計Total


138,865


971


839


0.7


44


0.03


 


 


 


 


 


 


 
 


平成25年度 県内実施対象市町村 Results by Municipalities in 2013                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        



 


一次検査実施人数

No. of 1st exam

implementation


二次検査対象人数

Subject to 2nd exam


二次検査実施人数

Actual No. of 2nd exam implementation


二次検査率

Rate of 2nd exam implementation


悪性、悪性疑い

Cancer/

Suspected

cases


悪性、悪性疑い一次検査実施率

Rate of cancer and suspected cases


いわき市
Iwaki


40480

263


65


0.6


1


0.00


須賀川市
Sukagawa

10391


54


27


0.5


0


0.00

相馬市
Souma


4770

41


20


0.9


0


0.00


鏡石町
Kagamiishi



1748


7


4


0.4


0

0.00


新地町
Shinchi
 


1038


7


5


0.7


0


0.00

 
 
 
合計
Total


58427



372


121


0.6


1


0.00